О словаре

Настоящий шорско-русский словарь является на сегодняшний день крупнейшим и единственным полнофункциональным интерактивным словарем шорского языка.

История создания словарей шорского языка насчитывает около полутора столетий. Значительный объем лексики был учтен в последней четверти XIX столетия в известных трудах В.И. Вербицкого «Словарь алтайского и аладагского наречий» (Казань, 1884) и В.В. Радлова «Опыт словаря тюркских наречий» (СПб., 1893—1911). В ХХ веке словарная работа практически не велась или, точнее, велась бессистемно, эпизодически и, в основном, силами отдельных энтузиастов. К числу таких официальных или самостоятельно тиражированных публикаций относятся ученический «Русско-шорский словарь» (Новосибирск: Новосибирск. обл. гос. изд., 1940. 96 с.), «Русско-шорский разговорник. Қазақ-шор эрбектери», составленный М.П. Амзоровым и И.В. Шенцовой (Новокузнецкий гос. пединститут. Новокузнецк, 1992. 65 с.), «Шорско-русский словарь», составителями которого стали М.Л. Судачаков, Г.Д. Чульжанов и Г.В. Косточаков (Новокузнецк, 1992. 33 с.). Наиболее крупным на последующие практически три десятилетия стал учебный шорско-русский и русско-шорский словарь за авторством Н.Н. Курпешко-Таннагашевой и Ф.Я. Апонькина (Кемеровское книжное издательство, 1993. 149 с.) объемом около 3 тысяч шорских слов. В 1999 году Д.А. Функом были опубликованы около 1 тысячи лексем с историко-этнографическими комментариями в виде дополнения к этому словарю (Функ Д.А. Заметки на полях шорско-русского словаря // Народы Российского Севера и Сибири. Сибирский этнографический сборник, 9. М., 1999. С. 141—167).

Особо следует сказать об огромной роли в шорском языкознании, которую сыграла выдающаяся специалист по этнографии, фольклору и языкам тюрков Саяно-Алтая Надежда Петровна Дыренкова (1899—1941). Хотя она не составила словарь шорского языка, но ее фундаментальные работы «Шорский фольклор» (Записи, перевод, вступительная статья и примечания Н.П. Дыренковой. М.; Л., 1940. xxxix+448 с.) и «Грамматика шорского языка» (М.; Л., 1941. 307 с.) стали тем базисом, на котором строились в дальнейшем и изучение шорского языка, и собственно словарная работа.

Все эти издания так или иначе оказались полезны в нашей работе, но представляемый сейчас словарь вряд ли бы оказался чем-то большим, чем простым повторением уже изданного, если бы не многолетняя кропотливая работа нескольких команд лингвистов, фольклористов и этнологов России и Германии, осуществлявшаяся, в основном, уже в нынешнем столетии. Из наиболее значимых для расширения объема создаваемого словаря для нашего коллектива стали:

  1. многочисленные публикации шорского фольклора (в общей сложности более десятка томов) на шорском языке и с переводом на русский язык, выполненные А.И. Чудояковым, Л.Н. Арбачаковой, Д.А. Функом и Б.И. Токмашовым:
    • Арбачакова Л.Н. Алып Кускун. Шорское героическое сказание. Новосибирск: ЗАО ИПП «Офсет», 2011. 133 с.
    • Духовная Шория. Шорский фольклор в записях и из архива профессора А.И. Чудоякова. Кемерово: ИПП «Кузбасс», 2008. 352 с.
    • Сказания шорского кайчи В.Е. Таннагашева / отв. ред. Е.Н. Кузьмина. Новосибирск: РИЦ НГУ, 2014. 316 с.
    • Токмашов Б. Қыр-Чайзаң. Богатырское сказание кондомских шорцев. Новокузнецк, 2018. 171 с.
    • Токмашов Б. Қаан-Оолақ. Богатырское сказание кондомских шорцев. Новокузнецк, 2009.
    • Токмашов Б. Кӧк-Торчук. Богатырское сказание кондомских шорцев. Новокузнецк, 2018. 341 с.
    • Фольклор шорцев / Вст. ст., коммент., примеч., указатели Л.Н. Арбачаковой. Сост., подгот. текстов и пер. Л.Н. Арбачаковой. Сверка шор. текстов Г.В. Косточакова. Текстологич. ст. Л.Н. Арбачаковой, С.П. Рожновой. Музыковедч. ст. и нотные записи Г.Б. Сыченко. Сост., композиция компакт-диска Л.Н. Арбачаковой, Г.Б. Сыченко. Подготовка мастер-диска Г.А. Петрова. Ред. перевода С.П. Рожнова. Ред. научн. аппарата Е.Н. Кузьмина. Ред. музыковедч. раздела Г.Е. Солдатова. Новосибирск: Наука, 2010. 608 с.
    • Шорские героические сказания / Вступительная статья, подготовка поэтического текста, перевод, комментарии А.И. Чудоякова; музыковедческая статья и подготовка нотного текста Р.Б. Назаренко. М.; Новосибирск: Наука, 1998. 463 с. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т.17).
    • Шорские героические сказания: Кара Кан, Кара Сабак. Составитель, переводчик Л.Н. Арбачакова. М.: Институт перевода Библии, 2015. 280 с.
    • Шорский героический эпос. Том 1 / Составление, подготовка к изданию, вступит. статьи, пер. на рус. яз., примечания и комментарии Д.А. Функа. М.: ИЭА РАН, 2010; 2-е изд. Кемерово: ООО «Примула», 2010. 392 с.;
    • Шорский героический эпос. Том 2: Шорский фольклор в обработке О.И. Благовещенской / Подготовка к изд., вступит. статья и комментарии Д.А. Функа. Кемерово: ООО «Примула», 2011. 274 с.;
    • Шорский героический эпос. Том 3: Сыбазын-Олак. Выспоренная Алтын-Торгу. Кара-Хан / Составление, подготовка к изданию, статьи, перевод на рус. яз., приложения, примеч. и комментарии Д.А. Функа; сказитель В.Е. Таннагашев. Кемерово: ООО «Примула», 2012. 280 с., CD;
    • Шорский героический эпос. Том 4: Шорские эпические сказания в записях В.В. Радлова / Составление, вступит. статья, подготовка шорских текстов к изданию, перевод на русский язык, примечания, комментарии, приложения Д.А. Функа. Кемерово: ООО «Примула», 2013. 207 с.;
    • Шорский героический эпос. Том 5, часть 1: Шорский эпос в самозаписях сказителя-кайчи В.Е. Таннагашева / Составление, подготовка шорских текстов к изданию, предисловие и комментарии Д.А. Функа. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2018. 236 с.;
  2. шорско-русский и русско-шорский словари, представленные в виде списка шорских и русских лексем на сайте проекта «Шорика», реализованного российскими и немецкими специалистами в 1998-2003 гг.;
  3. интерактивный корпус шорских текстов, собранных/записанных, расшифрованных и подготовленных к размещению на сайте «Корпусы ИЭА РАН» Д.А. Функом в рамках реализации программ «Корпусная лингвистика» (программа Президиума РАН, 2011—2014 гг.) и «Языковое и этнокультурное разнообразие Южной Сибири в синхронии и диахронии: взаимодействие языков и культур» (грант Правительства РФ № 14.Y26.31.0014, 2017—2021 гг.).

И все же значимого увеличения объема словаря вряд ли удалось бы добиться без длительной работы с теми, для кого шорский язык являлся родным и кто владел им в совершенстве. Особо следует отметить роль уникального шорского сказителя-қайчы Владимира Егоровича Таннагашева (1932—2007), щедро делившегося своими знаниями с исследователями. Итогом работы с В.Е. Таннагашевым стали, в частности, статья А.В. Есиповой и Л.Н. Арбачаковой (Esipova A., Arbačakova L. Archaic vocabulary in Shor heroic epics. In: Erdal M. & I. Nevskaya (Eds.). Exploring the Eastern frontiers of Turkic. Wiesbaden: Harrassowitz, 2006. S. 19–40.), в приложение к которой был включен шорско-русский словарик устаревшей лексики объемом около 500 слов (в русской версии статьи «Возрожденные слова (по материалам шорских героических сказаний)», изданной в Вестнике РГГУ, 2009, №6, с. 86—104, словарного приложения, к сожалению, нет), и неопубликованная рукопись статьи Д.А. Функа «Базовая лексика эпического языка шорского сказителя Владимира Таннагашева (материалы к шорско-русскому словарю)», содержащая еще около 400 дополнений и уточнений к существующим словарям шорского языка.

Авторский коллектив надеется на плодотворное использование словаря как в школах на уроках шорского языка, так и специалистами в их научной работе. Вместе с тем, мы отдаем себе отчет в том, что созданный нами шорско-русский словарь нуждается в дополнениях и уточнениях и будем благодарны за указание на замеченные в нем неточности и за предложения по включению в словарь пока еще неотмеченных лексем с отсылкой к конкретным примерам их употребления в живой шорской речи.

Просим присылать предложения и замечания на адрес sostyk@iea.ras.ru.